PHONOGRAPHÉMATIQUE CRÉOLE

Remarques à propos des noms de lieux

Certains noms de pays, de villes, d'îles sont précédés de « la », « lé » ou « l' » :

tableau

On remarque que les noms de lieux qui commencent par une voyelle prennent systématiquement « l' », alors que ceux qui étaient au pluriel en français s'accompagnent de « lé ».

Parmi les noms de lieux qui commencent par une consonne, seuls ceux qui étaient féminins en français s'accompagnent de « la ». Les noms de lieux commençant par une consonne et qui étaient masculins ou neutres en français ne s'accompagnent normalement d'aucune particule :

Brézil sé on bèl péyi. (GUA SG1)

Le Brésil est un beau pays.

Pòtigal ka halé onlo touris vini. (GUA SG1)

Le Portugal attire beaucoup de touristes.

Trinidad ka woulé red. (MAR SG2)

À Trinidad, ça bosse dur.

Dànmark pli piti ki Vénézuéla. (MAR SG2)

Le Danemark est plus petit que le Vénézuéla.

Mais depuis quelques années, on constate une tendance chez les locuteurs à faire précéder les noms de lieux qui étaient masculins en français de « lè », comme dans « lè Japon » (fr. le Japon).

PrécédentPrécédentSuivantSuivant
AccueilAccueilImprimerImprimer PaternitéRéalisé avec Scenari (nouvelle fenêtre)